歲末年終和新年新希望的網路會話班優惠活動
此網站停止更新,未來所有新文章和教學影片都會張貼到新網站 上課囉 。還請各位讀者多多指教。
英文要說得好、用得好,要用人家的方式去使用它,而不是你愛怎麼用就怎麼用。除了文法要符合母語人士的使用規則之外,其中一個很重要的因素就是collocations(搭配詞)。Collocations的使用是固定的、習慣的,沒有「為什麼」的;很多同學針對某些用法很愛問為什麼,不是不給你問啊,問題是你設身處地想一下,如果有個外國人問你以下幾個問題,你有辦法給出明確清楚的「為什麼」嗎?
–> 為什麼你們中文要說「吃飯」而不說「食飯」啊?
–> 為什麼你們都說「公車」不說「公共車」啊?
–> 為什麼你們說「洗手間」不說「洗手房」啊?
–> 為什麼是「五顏六色」、「七嘴八舌」,不能說成「七顏八色、五嘴六舌」嗎?
((Ying 式碎嘴: 我們在用中文的時候根本不會去問這些問題,那我們學英文的時候為什麼要針對人家的特定用法問這麼多問題呢?你就學起來就好了嘛!))
這就是collocation搭配詞的範疇:特定搭配在一起使用的詞語,不會隨便用同義字代換,隨便用同義字換了,很可能發生「外國人聽得懂你要說什麼,但聽在他們耳中就是非常不自然」的情況。
今天,Ying 要帶大家來看幾個商業用語的collocation,它們雖然很簡單,但是一不小心,同學們就是會亂套自創。而在商業的場合中,使用恰當又道地的英文,絕對會讓人對你的英文程度感到又舒服又驚豔。
▓ Go into business
當一個人決定要「做生意、開店、開一家公司」時,最好用的就是go into business了,這種用法在正式的報導很常用,因為可以不需要鉅細靡遺交代細節,不用管是做什麼生意開哪種店,一個詞讓你用到底。你看這個例子: 繼續閱讀