Ying老師的句型精練課程_ 身歷其境練肖話

學會老外的表達方式,扭轉你的中式英文

英文學了多年只是為了應付考試?

學了這麼久仍然「有口難言」?!

站在老外前面,總是:

  1. 沒有辦法思考,一句話可以搞定的事情,卻東扯西扯講不清楚?
  2. 只是把所知的單詞組合在一起,根本稱不上流利表達?
  3. 開口前先想好中文再翻譯成英文,但是老外聽不懂?
  4. 要先寫下來演練過才敢開口?
  5. 總是用很簡單的句子,總覺得沒辦法更上一層樓?

花了好多年在「學」、在「接觸」,為什麼就是沒辦法吐出完整的句子、漂亮的句型?很單純,三個原因:

第一,中文的表達結構和英文不同,你讓你的中文不斷地影響你的英文。

第二,代換的練習不夠。每一個你讀到的句子,都有一個固定的句型,你要去代換其中的字串,代換到像長出反射神經,要用到的時候就會很快、很順。

第三,想像力不夠。情境會引導出情緒,有情緒的東西才會牽動腦袋的多重區域,學東西才會又牢又快,遇到相類似的情況時才能「脫口而出」。

 

【Ying 的句型精練課程】和一般會話課程的差異: 繼續閱讀

關於出國留學的幾件事

出國留學的幾件事

出國留學是人生中的一件大事,也是許多人的夢想。出國留學不僅學習到專業知識,更能提昇視野,獲得在台灣得不到的經驗。由於出國要花相當的一筆錢,大家會擔心: 到底值得嗎? Damon的回答是,只要你是抱者認真學習的心態,一定值得,不管去美國、英國或澳洲,都會有出乎意料的收穫。以我為例,曾經以為台灣排名前幾的學校並不差,何必一定要出國? 但是在一次去劍橋大學發表論文的機會後,我的想法改變了,坐者船在康河遊覽時,才體會到徐志摩寫出『再別康橋』的心境;經過三一學院看到牛頓雕像時,佩服偉大科學家奉獻一生,研究科學造福人類;到生物系館看到達爾文收集回來的標本和研究,進而發展出演化論時,當時真有乾脆直接跳機留在那不回來好了的打算,因為那個環境真的太棒了!

好,那如果已經準備出國了,第一件要做得事,先去做一些survey,你想要念甚麼專業、甚麼學校、找哪個老師,自己要先研究一番。你會問,現在不是代辦很發達,都交給代辦不就好了?這個答案只對了一半,代辦的確可以幫你做出排名,甚至翻譯自傳、讀書計畫等,可是他們最多只保證你進去,不保證你出來;也就是,整個出國留學的計畫,是自己要為自己負責,因為不會有人更比你知道你以前念了甚麼?念到了哪個程度?以後想再念甚麼?想特別跟在哪個教授門下?還有畢業510年後你想做甚麼?

我碩士畢業後也想到美國念博士,所以那個時候我以自己想念的專業為主,花了半個月的時間搜尋美國在這方面有名的系所和教授,上了他們的網頁把資料都看一遍,而且在和我領域相關或我有興趣的教授,找他們公開的文章看一看,這個時候,我的讀書計畫只寫了一半; 也還不知道每個系所托福、GRE的要求是多少,然後我就寫信給教授,跟教授說我對他的研究領域很有興趣,看過教授的文章,而且碩士論文和這個有關,附上論文和發表過的文章電子檔,請教授評估能不能在這邊念書。

我寄了6封信,兩位教授沒回我,1位說他們沒有博士課程,但覺得我的論文寫得很好,1位說很可惜她的學生已經收滿了,1位說可以過來,希望可以看到我的申請表,他會接受。到這邊,可以說已經成功了一半,因為一來教授已經知道我是誰,知道我的水準到哪;二來即使我後來還是要經過申請的重重關卡,相對於其他申請者,已經先給教授留下了印象,有了有利的位置。而且後來我真的申請上了!而我花的成本很少,在準備托福等考試的時候動機也更強,因為覺得只差這一關了,所以一定要通過。

那最後的讀書計畫呢?因為看過了教授的論文以及和教授有簡單通信後,更知道自己適合甚麼領域、不適合甚麼領域,會以此基礎去修改。我最後的讀書計畫加上書目頁只有6頁,可是我花了一個半月去寫,因為那必需展現你對這個專業的實力,不能輕忽,最好能讓教授一看就知道非你不可。到這個階段再請代辦做文字的修改,要不代辦雖然都很盡力幫同學修飾履歷和文字,可是同學的實力總有摻水之嫌,就算進去好學校,對專業和教授了解不足,學習上會碰到困難。好學校要求高。

願大家都完成夢想!